terça-feira, 30 de março de 2010

Poetas lusófonos e traduzidos

Oi galera!
No sábado passado teve o novo encontro da gente - 10 participantes - e lemos uns poemas do caboverdiano Sérgio Frusoni, de novo lido e comentado pelo filho dele e nosso amigo Fernando, outro poema do português António Gedeão, apresentado e lido pela Haydée, e outros também dos italianos Dino Campana e Cesare Pavese, cujos poemas tradizidos em português foram apresentados pela Lúcia Wataghin, professora de Literatura Italiana da USP que por um tempo está ficando aqui em Gênova por uma pesquisa.
Foi muito legal! Até porque nosso amigo resolveu de forma brilhante um problema de tradução de um verso do Dino Campana!
Na sexta-feira anterior teve na Sala Chierici a palestra do pessoal do concurso Lingua Madre (vejam o link), que acho pode ser muito interessante para muitas nossas participantes, principalmente a Marta e a Haydée, mas também para todas as mulheres, também as italianas, que têm algo a ver com a multiculturalidade e a experiência da migração.
Abraços e até o próximo encontro!
Roberto

sexta-feira, 5 de março de 2010

Duas noticias

Oi gente!
Bom, escrevo pra divulgar duas noticias: primeiro, nossa amiga paulistana e participante do grupo Marta, que estava felizmente no Brasil, teve que voltar depressa em Gênova por causa da saude do marido, que sofreu uma isquemia.
Desejamos a ele prontas melhoras e ficamos perto dela, qualquer coisa eles precisem. E esperamos de vê-la cedo em nossos encontros, quando os problemas forem superados.
Segunda coisa, no próximo encontro do dia 27 não vai ocorrer o espetáculo proposto pela participante do grupo Marina Bonelli e o Doutor D'Orta, por causas técnicas adiado em outra data na Sala Chierici, então a gente tem que escolher o que ler. Espero propostas.
Ficamos de qualquer forma a disposição na organização e principalmente na divulgação do espetáculo.
Até breve!
Roberto